1 00:00:5,750 --> 00:00:11,750 Traducción de los subtítulos por La Rebelión de las Palabras vozcomoarma.noblogs.org rebeliondelaspalabras@riseup.net 1 00:00:11,750 --> 00:00:16,570 Anarquistas, antiautoritaries y radicales de todas las corrientes emplean una cantidad 2 00:00:16,570 --> 00:00:20,800 desproporcionada de tiempo y energía enfrentándose a los desafíos mundiales de la llamada "Gran Pantalla". 3 00:00:21,600 --> 00:00:26,439 En esta competición por cambiar la sociedad, que todo lo consume, a menudo pasamos por alto las luchas personales 4 00:00:26,439 --> 00:00:30,990 que muches de nosotres afrontamos, incluyendo algunas de las cuestiones más básicas sobre cómo nos relacionamos 5 00:00:30,990 --> 00:00:34,219 con nosotres mismes, con les otres, y con el mundo que nos rodea. 6 00:00:34,219 --> 00:00:38,280 Para algunes, las tareas mundanas de vivir el día a día pueden parecer muy insignificantes 7 00:00:38,280 --> 00:00:39,750 o tan hiper-importantes 8 00:00:39,750 --> 00:00:43,340 que incluso las decisiones más simples se vuelven imposibles de tomar. 9 00:00:43,340 --> 00:00:49,060 Para otres, experiencias vigentes o pasadas de peligro físico, trauma e inestabilidad 10 00:00:49,060 --> 00:00:54,030 pueden agravar severamente las dificultades que ya enfrentamos para sobrevivir en una sociedad 11 00:00:54,030 --> 00:00:56,959 heteropatriarcal, supremacista blanca y capitalista. 12 00:00:57,449 --> 00:01:00,410 Sin embargo, a pesar del gran número de nosotres que enfrentamos estas luchas diariamente, 13 00:01:00,410 --> 00:01:03,340 dentro de nuestros movimientos la salud mental es a menudo tokenizada o tratada 14 00:01:03,340 --> 00:01:07,410 como un elemento secundario, y la enfermedad mental a menudo es invisibilizada. 15 00:01:07,410 --> 00:01:10,960 La sociedad convencional polariza a la gente loca. 16 00:01:10,960 --> 00:01:14,961 Por un lado, eleva a algunes de nosotres para celebrar nuestra brillantez creativa en los 17 00:01:14,961 --> 00:01:17,160 campos del arte, el cine, la literatura y la música. 18 00:01:17,160 --> 00:01:19,630 "Cuando oyes hablar de esclavitud durante 400 años... 19 00:01:19,630 --> 00:01:22,110 ¿Durante 400 años? ¡Eso suena como una elección!" 20 00:01:22,380 --> 00:01:27,210 Por otro, nos estigmatiza y teme, controlándonos y encerrándonos. 21 00:01:27,640 --> 00:01:32,290 Lejos de ser una vía rápida al estrellato creativo, la enfermedad mental deja caer a miles de personas 22 00:01:32,290 --> 00:01:34,620 a través de las grietas de nuestra sociedad neurotípica. 23 00:01:34,620 --> 00:01:37,300 La mayoría de la locura no se celebra. 24 00:01:37,300 --> 00:01:41,510 Para muches, significa perder su trabajo o su casa porque no pueden salir de su cama. 25 00:01:41,510 --> 00:01:46,269 No ser capaces de socializar o de organizarse debido a la ansiedad, la paranoya o a la incapacidad de 26 00:01:46,269 --> 00:01:48,089 mantener relaciones. 27 00:01:48,089 --> 00:01:52,799 Usar arriesgados mecanismos de afrontamiento para tratar y manejar tus propios síntomas, o confiar 28 00:01:52,799 --> 00:01:55,130 en el tóxico sistema de salud mental para tu propia supervivencia. 29 00:01:55,130 --> 00:01:59,740 En la medida en que pueden separarse, tanto la industria farmacéutica como la psiquiátrica 30 00:01:59,740 --> 00:02:05,030 extraen increíbles beneficios en su supuesta búsqueda de nuestro "bienestar mental". 31 00:02:05,030 --> 00:02:09,449 Sin embargo, ¿qué es exactamente lo que nos dejan a las personas que buscamos liberarnos del sistema 32 00:02:09,449 --> 00:02:14,280 de diagnósticos patológicos y prescripciones lucrativas del Capital y el Estado? 33 00:02:14,280 --> 00:02:18,290 En los próximos treinta minutos, hablaremos con una serie de individues que compartirán sus visiones 34 00:02:18,290 --> 00:02:22,640 sobre las causas y soluciones potenciales a la enfermedad mental, y sus experiencias 35 00:02:22,640 --> 00:02:27,170 combatiendo al estigma, lidiando con el trauma y entrando en el espacio de cabeza apropiado 36 00:02:27,170 --> 00:02:29,040 para causar un montón de problemas. 37 00:03:04,230 --> 00:03:09,040 La salud mental significa nuestro propio bienestar interior. 38 00:03:09,040 --> 00:03:15,730 Nuestro propio equilibrio personal de cómo respondemos a las aflicciones de este mundo. 39 00:03:17,680 --> 00:03:24,600 La salud mental es tu propia forma de sentirte equilibrade y de sentir que estás bien 40 00:03:24,600 --> 00:03:28,239 y necesitamos tomárnosla en un sentido muy amplio. 41 00:03:28,239 --> 00:03:33,610 En diferentes culturas alrededor del mundo, el bienestar en sí mismo es muy diferente 42 00:03:33,610 --> 00:03:41,940 así que yo vería la salud mental como una manera muy abierta de preguntarte: ¿Te sientes equilibrade y capaz 43 00:03:41,940 --> 00:03:46,420 de afrontar la vida en su complejidad? 44 00:03:47,650 --> 00:03:51,980 Como personas indígenas nosotres hemos vivido a través de una enorme cantidad de traumas, e intentar 45 00:03:51,980 --> 00:03:58,009 encontrar ese equilibrio viviendo en el ambiente que tú haces es un desafío. 46 00:03:59,759 --> 00:04:06,890 Salud mental es el término que yo uso para hablar de una especie de incapacidad de enfrentarse con la realidad 47 00:04:06,890 --> 00:04:13,390 y con diferentes formas de cosas que mi cerebro hace... y maneras en las que cambio el modo en el que 48 00:04:13,390 --> 00:04:17,340 yo percibo el mundo, que es, a menudo, bastante perjudicial para mi vida. 49 00:04:17,670 --> 00:04:22,750 En la sociedad en la que vivimos, a menudo la salud mental termina en realidad eclipsando 50 00:04:22,750 --> 00:04:24,230 el contexto mayor. 51 00:04:24,230 --> 00:04:28,580 Ese lenguaje que usamos para hablar de salud mental es el lenguaje 52 00:04:28,580 --> 00:04:30,440 del modelo biomédico. 53 00:04:30,440 --> 00:04:33,380 Pero mientras deja fuera el contexto social. 54 00:04:33,380 --> 00:04:38,030 Y no estamos hablando en absoluto de la situación vital en la que tú estás 55 00:04:38,030 --> 00:04:40,130 ni del color de tu piel, 56 00:04:40,130 --> 00:04:43,630 o del tipo de acceso que tú tienes a una vivienda, 57 00:04:43,630 --> 00:04:46,260 o del acceso que tienes a educación 58 00:04:46,260 --> 00:04:49,470 ni tampoco de aquello con lo que tienes que lidiar sobre una base diaria. 59 00:04:49,480 --> 00:04:54,380 Así que si vives en una reserva tienes todo tipo de desafíos allí. 60 00:04:54,380 --> 00:04:57,079 Si vives fuera de la reserva tienes todo un nuevo conjunto de desafíos. 61 00:04:57,079 --> 00:04:59,070 ¿Y cómo trabajas a través de todos ellos? 62 00:04:59,070 --> 00:05:01,500 ¿Cómo lo haces mejor para la próxima generación? 63 00:05:04,680 --> 00:05:08,409 Dado que la salud mental está principalmente influenciada por factores sociales 64 00:05:08,409 --> 00:05:11,130 no hay una manera real de resolverla sin cambiar la condición social 65 00:05:11,130 --> 00:05:12,130 en la que nos encontramos. 66 00:05:12,130 --> 00:05:19,009 Tal y como la vemos es ser capaz de usar tus capacidades psicológicas para ayudar a luchar contra 67 00:05:19,009 --> 00:05:20,500 la represión que viene hacia ti. 68 00:05:20,500 --> 00:05:24,150 Necesitamos encontrar maneras de aumentar nuestra capacidad de luchar contra las fuerzas 69 00:05:24,150 --> 00:05:27,080 que ayudan a enfermarnos mentalmente, por así decirlo. 70 00:05:30,370 --> 00:05:35,870 Así que yo veo la salud mental no solo como algo que le pertenece a una persona, o que vive en una persona 71 00:05:35,870 --> 00:05:39,860 sino más bien como algún tipo de respuesta a la condición que nos rodea y nos 72 00:05:39,860 --> 00:05:42,480 hace daño en este mundo. 73 00:05:50,270 --> 00:05:54,300 El malestar mental en la sociedad más amplia es epidémico. 74 00:05:59,300 --> 00:06:05,830 Ya sea simplemente el viejo capitalismo, es decir, realmente vender la idea de algo 75 00:06:05,830 --> 00:06:10,840 solucionable a través de algún intercambio de dinero. 76 00:06:10,840 --> 00:06:17,120 Los términos del éxito - de una vida exitosa - que han sido transmitidos por el Estado 77 00:06:17,120 --> 00:06:21,490 y por los medios de comunicación, son realmente inalcanzables para casi todo el mundo. 78 00:06:21,490 --> 00:06:26,760 E incluso cuando las personas alcanzan el éxito material en esos términos 79 00:06:26,760 --> 00:06:28,949 luego luchan por encontrarle un significado. 80 00:06:28,949 --> 00:06:32,520 Las condiciones que nos rodean tienen otros efectos psicológicamente dañinos. 81 00:06:32,520 --> 00:06:37,040 La manera en la que nos relacionamos con les demás socialmente y la tendencia a buscar capital social 82 00:06:37,040 --> 00:06:41,039 más que a buscar relaciones con la gente realmente cercanas. 83 00:06:41,039 --> 00:06:46,350 Cuando pienso en la salud mental en mi "comunidad inmediata", veo una comunidad que está haciendo 84 00:06:46,350 --> 00:06:49,820 sitio para personas particulares que están viviendo con problemas de salud mental. 85 00:06:49,820 --> 00:06:55,560 Lo que me recuerda es la capacidad de un hombre negro en mi edificio para vivir siendo loco y negro 86 00:06:55,560 --> 00:07:01,330 y de esa manera, pasear por este edificio probablemente no pasaría. 87 00:07:01,330 --> 00:07:04,039 Porque lo que yo sé que está pasando, no solo en la ciudad 88 00:07:04,039 --> 00:07:06,479 sino en esta provincia y en este país, 89 00:07:06,479 --> 00:07:11,320 es que las respuestas policiales a personas negras viviendo con problemas de salud mental 90 00:07:11,320 --> 00:07:17,640 o identificadas como locas, a menudo aunque no siempre, resultan en disparos fatales. 91 00:07:18,210 --> 00:07:22,679 Yo diría que en general en mi comunidad, muchas personas tienen luchas. 92 00:07:22,679 --> 00:07:25,069 Muchas personas ven a terapeutas. 93 00:07:25,069 --> 00:07:26,889 Algunas personas tienen diagnósticos. 94 00:07:26,889 --> 00:07:28,689 Algunas personas están medicadas. 95 00:07:28,689 --> 00:07:33,450 Así que yo diría que en la comunidad anarquista mucha gente está luchando 96 00:07:33,450 --> 00:07:36,600 pero hay mucha más conversación sobre eso. 97 00:07:36,600 --> 00:07:42,730 Mucho más apoyo de les compañeres que en otras comunidades de las que amigues y familiares que 98 00:07:42,730 --> 00:07:45,120 no son anarquistas forman parte. 99 00:07:45,120 --> 00:07:49,949 Lo que yo veo que está pasando en el sistema de salud mental es que hay una cifra increíble 100 00:07:49,949 --> 00:07:53,749 de personas que luchan con problemas de trauma. 101 00:07:53,749 --> 00:07:58,340 Y lo que pasa es que cuando entran en el sistema y terminan siendo diagnosticades con una 102 00:07:58,340 --> 00:08:03,800 enfermedad mental, lo que les ocurriese en el pasado queda eclipsado por esta cultura, 103 00:08:03,800 --> 00:08:07,240 la cual está muy envuelta en todo este modelo donde hay una droga para 104 00:08:07,240 --> 00:08:09,849 todo aquello que pudieses necesitar. 105 00:08:09,849 --> 00:08:14,730 Una gran parte de lo que podemos hacer es pensar fuera de la caja del médico 106 00:08:14,730 --> 00:08:18,490 y usar maneras de pensar más transformadoras. 107 00:08:25,630 --> 00:08:30,060 Los seres humanos son criaturas sociales, lo que significa que simultáneamente nos implicamos 108 00:08:30,060 --> 00:08:32,179 y somos moldeades por quienes nos rodean. 109 00:08:32,179 --> 00:08:35,620 Este hecho es a menudo pasado por alto por aquelles que ven la locura como nada más 110 00:08:35,620 --> 00:08:37,750 que un desequilibrio neuroquímico. 111 00:08:37,750 --> 00:08:42,229 En realidad, factores sociales como lo rote que estés, el color de tu piel, 112 00:08:42,229 --> 00:08:45,150 tu género y orientación sexual, y cómo pasas 113 00:08:45,150 --> 00:08:47,470 por un miembro productivo de la sociedad capitalista, 114 00:08:47,470 --> 00:08:51,150 todos juegan grandes roles a la hora de determinar cómo eres tratade, a qué atención sanitaria 115 00:08:51,150 --> 00:08:54,920 y apoyos sociales tienes acceso, y por tanto moldean en gran medida 116 00:08:54,920 --> 00:08:57,010 tu bienestar emocional y mental. 117 00:08:57,010 --> 00:09:02,080 La hiperindividualización promovida por nuestro actual paradigma de redes sociales intercambia el contacto 118 00:09:02,080 --> 00:09:07,350 humano por interacciones superficiales basadas en curadores de "likes" y "follows". 119 00:09:07,350 --> 00:09:08,920 "¿Has perdido a tus suscriptores?" 120 00:09:11,610 --> 00:09:16,310 El reino de la espiritualidad ha sido tan cooptado y contaminado por las instituciones religiosas que 121 00:09:16,310 --> 00:09:21,420 muches de nosotres no tenemos acceso a rituales y tradiciones que podrían ayudarnos a sentir una conexión significativa 122 00:09:21,420 --> 00:09:23,280 con el mundo que nos rodea. 123 00:09:23,280 --> 00:09:27,800 Aprovechándose de este lío está la industria farmacéutica, compuesta por algunas de las mayores 124 00:09:27,800 --> 00:09:32,810 potencias corporativas del mundo, que gastan miles de millones cada año presionando a médiques para que impulsen sus 125 00:09:32,810 --> 00:09:36,970 más nuevas y más lucrativas drogas de diseño, todo con el fin de tener medicada a tanta gente 126 00:09:36,970 --> 00:09:38,120 como puedan. 127 00:09:52,430 --> 00:10:04,530 ♫♫ Loca Estoy loca por sentirme tan sola 128 00:10:04,530 --> 00:10:14,720 Estoy loca Loca por sentirme tan azul ♫♫ 129 00:10:16,920 --> 00:10:21,820 Cuando una de cada cuatro personas sufre una enfermedad mental 130 00:10:21,820 --> 00:10:24,949 tengo que preguntarme qué significa eso. 131 00:10:27,699 --> 00:10:32,289 Cualquiera que sea el status de la salud mental, está disminuyendo rápidamente. 132 00:10:32,289 --> 00:10:35,450 Y yo creo que eso está pasando de manera internacional 133 00:10:38,270 --> 00:10:45,689 Solo me parece que todo está siendo descrito como un problema de salud mental, de un modo 134 00:10:45,689 --> 00:10:51,160 que crea esta falsa idea de que hay una solución 135 00:10:51,160 --> 00:10:52,380 de salud mental para eso. 136 00:10:52,380 --> 00:10:55,940 Posiblemente con el nombre de una pastilla, pero a menudo con el nombre de algún 137 00:10:55,940 --> 00:10:59,600 otro tipo de control adicional. 138 00:10:59,600 --> 00:11:04,769 Un montón de los factores que conducen a lo que tendemos a llamar enfermedades mentales están 139 00:11:04,769 --> 00:11:06,899 totalmente fuera del control de las personas que los están experimentando, 140 00:11:06,899 --> 00:11:10,339 y no proceden realmente de una raíz biológica o química. 141 00:11:10,339 --> 00:11:12,829 Proceden de la condición social en la que se encuentra la gente. 142 00:11:12,829 --> 00:11:16,190 ¿Cómo podemos vivir en el mundo en el que estamos y estar "bien"? 143 00:11:16,660 --> 00:11:20,880 Necesitamos reconocer que la sociedad en la que vivimos es en realidad muy poco saludable. 144 00:11:20,880 --> 00:11:25,740 Si comenzamos desde este lugar, lo que estamos tratando de hacer es lograr que las personas estén sanas 145 00:11:25,740 --> 00:11:27,680 para que puedan integrarse en la sociedad... 146 00:11:27,680 --> 00:11:29,009 Eso para mí es realmente aterrador. 147 00:11:29,009 --> 00:11:31,800 Porque yo a menudo estoy triste y herida 148 00:11:31,800 --> 00:11:36,019 y a menudo tengo ansiedad y paranoya... y esto es por razones muy reales. 149 00:11:36,019 --> 00:11:41,520 Mi espíritu no puede estabilizarse si el mundo material a mi alrededor es absolutamente aterrador. 150 00:11:42,420 --> 00:11:53,709 El miedo auténtico y realmente visceral de la deportación, la bancarrota, la indigencia, el encarcelamiento... 151 00:11:53,709 --> 00:11:58,920 esas son cosas que contribuyen a la experiencia individual de desesperación de alguien. 152 00:11:58,920 --> 00:12:05,749 Y en vez de ofrecer una solución, siempre hay alguna píldora o inyección 153 00:12:05,749 --> 00:12:08,790 o simplemente... la retirada. 154 00:12:09,690 --> 00:12:11,540 Yo trabajo con les refugiades solicitantes de asilo. 155 00:12:11,540 --> 00:12:18,500 En las primeras semanas desde que llegan aquí, a Canadá, viven una gama completamente diferente de desafíos. 156 00:12:18,500 --> 00:12:19,930 Muchos proceden de lo que llevan consigo. 157 00:12:19,930 --> 00:12:26,820 Lo que vivieron en sus países: la guerra, la violación, ser encarcelades, ser torturades. 158 00:12:26,820 --> 00:12:30,930 Pero también un montón de cosas que vivieron intentando llegar a Canadá. 159 00:12:30,930 --> 00:12:36,310 Así, algunes de elles podrían haber viajado durante un año entero, cruzando diez países diferentes sin documentos, 160 00:12:36,310 --> 00:12:39,570 sin papeles, antes de llegar aquí. 161 00:12:39,570 --> 00:12:43,700 Así que es una carga muy pesada la que traen con elles. 162 00:12:43,700 --> 00:12:49,690 Y también muchos de los desafíos que enfrentan son en realidad llegar aquí sin nada y tener 163 00:12:49,690 --> 00:12:53,730 que enfrentarse a lo que significa ser une refugiade solicitante de asilo en Canadá. 164 00:12:56,150 --> 00:12:59,919 Una de las cosas más duras es estar en un estado en el que no sabes 165 00:12:59,919 --> 00:13:01,229 qué va a pasar contigo, ¿verdad? 166 00:13:01,229 --> 00:13:07,540 Así podrías esperar un año, dos años, hasta saber si vas a poder quedarte aquí. 167 00:13:07,540 --> 00:13:13,640 Así que este periodo de simplemente... no saber qué vida puedes construir para ti y tus hijes 168 00:13:13,640 --> 00:13:15,880 es muy duro. 169 00:13:15,880 --> 00:13:17,310 Muy estresante. 170 00:13:25,580 --> 00:13:29,460 Creo que si vamos a hablar sobre salud mental y bienestar mental, 171 00:13:29,460 --> 00:13:32,340 es realmente importante que pensemos en nosotres mismes 172 00:13:32,340 --> 00:13:34,930 en relación a un contexto social mayor. 173 00:13:34,930 --> 00:13:38,990 Creo que una de las cosas que impacta realmente a nuestra salud mental es que vivimos en 174 00:13:38,990 --> 00:13:43,440 una sociedad tan individualista, donde pensamos que las cosas que nos están pasando nos pasan 175 00:13:43,440 --> 00:13:45,330 por nuestra química cerebral 176 00:13:45,330 --> 00:13:47,429 o que nos están pasando por nuestra culpa, 177 00:13:47,429 --> 00:13:49,500 porque no somos lo suficientemente fuertes como para sobrevivir 178 00:13:49,500 --> 00:13:53,370 cuando realmente hay estas cuestiones sociales mayores que están impactando a todo el mundo. 179 00:13:54,020 --> 00:13:59,600 A nivel personal, yo me meto en problemas cuando me desconecto de las cosas 180 00:13:59,600 --> 00:14:02,330 que son significativas para mí en el mundo. 181 00:14:02,330 --> 00:14:06,370 Una de las cosas que quiero hacer con mi vida es involucrarme con todos los desequilibrios de poder, 182 00:14:06,370 --> 00:14:10,980 con las comunidades que están intentando contrarrestar esos desequilibrios. 00:14:11,770 --> 00:14:17,010 Muchos de los factores son como los fundamentos estándar de la sociedad, los cuales son el racismo antinegres 184 00:14:17,010 --> 00:14:18,240 y el capitalismo 185 00:14:18,240 --> 00:14:22,350 y hasta que éstos sean destruidos, no habrá una solución real. 186 00:14:22,960 --> 00:14:27,309 Cuando yo pienso en las condiciones que contribuyen al malestar de la gente negra, 187 00:14:27,309 --> 00:14:30,929 el número uno es generalmente la experiencia de 188 00:14:30,929 --> 00:14:32,989 la trata de esclaves transatlántica, primero y ante todo. 189 00:14:32,989 --> 00:14:34,440 La experiencia del colonialismo. 190 00:14:34,440 --> 00:14:36,339 Las experiencias de colonialismo aun en marcha. 191 00:14:36,339 --> 00:14:39,279 Las ocupaciones en marcha de espacios de les negres. 192 00:14:39,279 --> 00:14:42,650 Veo la hipervigilancia de esas comunidades como un tipo de ocupación particular. 193 00:14:42,650 --> 00:14:47,049 Y estoy usando esa palabra en comillas, teniendo en cuenta el contexto 194 00:14:47,049 --> 00:14:48,990 de lo que la palabra "ocupación" significa aquí. 195 00:14:50,740 --> 00:14:55,329 500 años de colonialismo realmente han hecho mella en la gente indígena 196 00:14:55,329 --> 00:14:59,160 y se han tomado de muchas maneras diferentes. 197 00:15:01,010 --> 00:15:03,889 Ha habido mucho daño. 198 00:15:03,889 --> 00:15:05,209 Ha habido mucho dolor. 199 00:15:05,209 --> 00:15:09,610 Ha habido mucho trauma que ha sido pasado de generación en generación. 200 00:15:09,610 --> 00:15:14,739 Cuando te abandonan para que te cuides tú sole, mejorar es una verdadera lucha. 201 00:15:14,739 --> 00:15:21,110 Pero parece que en muchas de las comunidades se llevan todo a propósito 202 00:15:21,110 --> 00:15:24,800 y luego están ... parece que están esperando a ver morir a todes. 203 00:15:24,800 --> 00:15:29,510 Creo que con el alto índice de suicidios en cada comunidad, sé que la comunidad 204 00:15:29,510 --> 00:15:33,730 inuit es probablemente la que tiene el índice más alto, pero ya sabes, incluso en mi comunidad 205 00:15:33,730 --> 00:15:36,500 el índice de suicidios es bastante alto. 206 00:15:36,500 --> 00:15:40,830 Creo que cuando estás siempre rodeade por la muerte porque la gente se da por vencida, 207 00:15:40,830 --> 00:15:46,880 tener estas ceremonias a las que dirigirse, donde puedes honrar su memoria 208 00:15:46,880 --> 00:15:50,510 y estar rodeade por curanderes, es un buen camino. 209 00:15:50,510 --> 00:15:55,270 Y dado que el Acta India nos obligó a renunciar a todas esas ceremonias 210 00:15:55,270 --> 00:15:58,290 ahora es el momento en el que tenemos que reaprenderlas. 211 00:16:08,960 --> 00:16:14,099 De todas las ciencias modernas dirigidas a reproducir la subordinación y reforzar el poder del Estado... 212 00:16:14,099 --> 00:16:17,020 la psiquiatría es particularmente asquerosa. 213 00:16:17,020 --> 00:16:21,680 Su historia está cargada con el almacenamiento y la tortura de innumerables personas en los sanatorios 214 00:16:21,680 --> 00:16:23,189 y manicomios. 215 00:16:23,189 --> 00:16:27,880 En su eterna búsqueda por entender y destruir lo que es diferente, los Estados han realizado 216 00:16:27,880 --> 00:16:32,680 todo tipo de experimento concebible en sujetos de prueba humanes, desde esterilizaciones en masa 217 00:16:32,680 --> 00:16:36,429 y comas inducidos por el LSD hasta décadas de lobotomías rutinarias. 218 00:16:38,439 --> 00:16:43,410 El entusiasta abrazo a la eugenesia por parte de les psiquiatras a principios del Siglo XX fue 219 00:16:43,410 --> 00:16:48,730 una inspiración principal para los científicos nazis, proporcionándoles una conveniente justificación pseudocientífica 220 00:16:48,730 --> 00:16:50,329 para el Holocausto. 221 00:16:50,329 --> 00:16:55,329 Y aunque el término se convirtió en tabú tras la Segunda Guerra Mundial, la conexión inherente entre la psiquiatría 222 00:16:55,329 --> 00:17:00,889 y la eugenesia continuó hasta mucho después, y algunes dirían que sigue existiendo hoy. 223 00:17:00,889 --> 00:17:05,430 Aunque la psiquiatría posa en medio de las ramas de la medicina basadas en la ciencia dura, 224 00:17:05,430 --> 00:17:08,520 la creación de condiciones y trastornos médicos no es tan socialmente fabricada en ningún otro lugar 225 00:17:08,520 --> 00:17:11,640 como en la biblia psiquiátrica, 226 00:17:11,640 --> 00:17:14,980 el Manual de Diagnóstico y Estadística DSM. 227 00:17:14,980 --> 00:17:19,150 Si bien el proceso de decidir cómo clasificar el malestar mental puede involucrar aspectos 228 00:17:19,150 --> 00:17:24,150 del método científico, a menudo no es nada más que una habitación llena de hombres blancos viejos 229 00:17:24,150 --> 00:17:27,449 promoviendo sus agendas individuales y sus sesgos sociales recogidos. 230 00:17:27,449 --> 00:17:31,849 "Ralph estaba enfermo. Una enfermedad que no era visible como la viruela, 231 00:17:31,849 --> 00:17:36,869 pero que no era menos peligrosa y contagiosa. Una enfermedad de la mente. 232 00:17:36,869 --> 00:17:39,119 Veréis... Ralph era un homosexual" 233 00:17:39,119 --> 00:17:46,222 Dentro de las sagradas páginas del DSM, la homosexualidad fue considerada un trastorno mental hasta 1987, 234 00:17:46,222 --> 00:17:50,880 y hasta el día de hoy, muchas personas transgénero necesitan ser diagnosticadas con una enfermedad mental 235 00:17:50,880 --> 00:17:52,850 para poder recibir los tratamientos que necesitan. 236 00:17:52,850 --> 00:17:56,490 Mujeres que alguna vez hayan sido etiquetadas como ninfómanas o histéricas, 237 00:17:56,490 --> 00:17:58,820 son hoy etiquetadas en su lugar con TLP, 238 00:17:58,820 --> 00:18:03,290 o Trastorno Límite de la Personalidad, un diagnóstico genérico principalmente inscrito 239 00:18:03,290 --> 00:18:07,149 en mujeres cuyas historias de trauma no son vistas como reales o legítimas. 240 00:18:07,149 --> 00:18:12,350 Aunque hubo intentos de distanciar a la psiquiatría de este legado, su historia en curso 241 00:18:12,350 --> 00:18:18,450 es la de celdas acolchadas, inyecciones forzosas, electroshock e institucionalización indefinida. 242 00:18:18,450 --> 00:18:22,460 Si te encuentras en el lado equivocado del sistema de salud mental moderno 243 00:18:22,460 --> 00:18:26,380 puedes caer fácilmente en un círculo vicioso de retroalimentación de crisis de salud mental, 244 00:18:26,380 --> 00:18:30,770 a menudo causadas por el trauma, lo que lleva a más violencia y retraumatización. 245 00:18:30,770 --> 00:18:34,600 Esto puede tomar la forma de ingresos forzosos, encarcelamiento, 246 00:18:34,600 --> 00:18:36,520 de hacerte daño a ti misme o a la gente a la que quieres 247 00:18:36,520 --> 00:18:39,300 o en última instancia... a ser asesinade por la policía. 248 00:18:46,600 --> 00:18:53,000 El Estado se involucra con el malestar mental al ser el identificador de aquelles de nosotres que estamos 249 00:18:53,000 --> 00:18:54,630 bien y aquelles que estamos mal. 250 00:18:56,080 --> 00:19:02,770 Así, el Estado y la psiquiatría definen "estar bien" en términos de cuánto te conformas con lo normal 251 00:19:02,770 --> 00:19:07,580 y en esta sociedad lo normal abarca todas las naturalezas problemáticas 252 00:19:07,580 --> 00:19:09,840 de la sociedad convencional. 253 00:19:09,840 --> 00:19:14,450 Si regresaras y le preguntaras a tu consejero de orientación cuál sería su versión del éxito para 254 00:19:14,450 --> 00:19:17,950 que avances, bueno, es cuánto te conformas. 255 00:19:17,950 --> 00:19:22,210 Comenzaron con el sistema de escuelas residenciales para asimilar a les niñes. 256 00:19:22,210 --> 00:19:26,760 Fue la ley de que si no entregabas a tus niñes irías a la cárcel. 257 00:19:26,760 --> 00:19:31,500 Llaman al sistema de acogida la siguiente escuela residencial. 258 00:19:31,500 --> 00:19:33,900 Les niñes que están bajo su tutela no son educades de buena manera 259 00:19:33,900 --> 00:19:36,020 y caen a través de las grietas. 260 00:19:36,310 --> 00:19:38,490 El Estado generalmente criminaliza el malestar mental. 261 00:19:38,490 --> 00:19:41,180 En general, si miras las formas en las que operan los hospitales psiquiátricos 262 00:19:41,180 --> 00:19:43,670 no hay diferencia significativa con la prisión. 263 00:19:43,670 --> 00:19:47,380 Y si miras el modo en el que operan las prisiones generalmente son usadas como psiquiátricos. 264 00:19:47,380 --> 00:19:51,270 No hay una distinción real entre la carcelaridad de la sociedad americana en general 265 00:19:51,270 --> 00:19:53,140 y la manera en la que tratamos a les enfermes mentales. 266 00:19:53,140 --> 00:19:55,674 Incluyendo la manera en la que la policía dispara a personas enfermas mentales. 267 00:19:55,674 --> 00:19:58,640 Noticia 1: "Un agente de policía dispara y mata a un adolescente esquizofrénico". 268 00:19:58,640 --> 00:20:03,710 Noticia 2: "Un hombre enfermo mental siendo disparado cuatro veces por un agente de policía a pesar del hecho 269 00:20:03,710 --> 00:20:05,820 de que la víctima no mostraba ninguna amenaza de fuerza." 270 00:20:05,820 --> 00:20:08,579 News 3: "Y un hombre enfermo mental muerto a tiros por dos agentes de policía de Dallas". 271 00:20:09,089 --> 00:20:15,870 He pasado cuatro meses y medio en cárceles estatales, sobre un mes y medio en un psiquiátrico 272 00:20:15,870 --> 00:20:18,690 y hay algunas similitudes realmente perceptibles. 273 00:20:18,690 --> 00:20:22,710 En ambas hay violencia coercitiva, aislamiento, pero la diferencia es que 274 00:20:22,710 --> 00:20:25,780 cuando estoy en la cárcel, estoy bien y soy yo mismo. 275 00:20:25,780 --> 00:20:28,310 Estoy en una batalla contra el Estado y son mi enemigo 276 00:20:28,310 --> 00:20:29,600 y me han encerrado en una jaula, 277 00:20:29,600 --> 00:20:32,809 Y cuando estoy en un psiquiátrico, es como un mundo totalmente diferente. 278 00:20:32,809 --> 00:20:36,550 No entiendo qué está pasando, no tengo conexión conmigo mismo. 279 00:20:36,550 --> 00:20:39,450 Si me niego a tomarme la medicación, seré reducido y tirado al suelo 280 00:20:39,450 --> 00:20:41,280 y me la inyectarán a la fuerza. 281 00:20:41,420 --> 00:20:46,980 El trauma que siento en mi vida por haber estado en prisión es mucho menos profundo que 282 00:20:46,980 --> 00:20:49,250 el trauma que viene de estar en un psiquiátrico. 283 00:20:49,250 --> 00:20:53,120 En general, la enfermedad mental es tratada como algo que barrer debajo de la alfombra y esconder 284 00:20:53,120 --> 00:20:56,210 ya sea arreglándolo, ya sabes, atontándote lo suficiente como para que puedas 285 00:20:56,210 --> 00:20:58,890 lidiar realmente con cualquier mierda que la sociedad te dé. 286 00:20:58,890 --> 00:21:02,030 o apartándote si eres incapaz realmente de volver 287 00:21:02,030 --> 00:21:04,700 al ciclo capitalista de las cosas. 288 00:21:05,730 --> 00:21:11,390 Generalmente, el Estado se implica con el malestar sobre una base completamente individual. 289 00:21:11,390 --> 00:21:15,900 El problema y la solución son individualizados. 290 00:21:15,900 --> 00:21:19,740 El autocuidado suele ser un sustituto para muchos enfoques neoliberales 291 00:21:19,740 --> 00:21:21,500 para tratar los problemas de salud mental. 292 00:21:21,500 --> 00:21:26,340 Me preocupa que a veces esta expectativa de que la gente practique el autocuidado, 293 00:21:26,340 --> 00:21:29,330 de alguna forma, no alcance el objetivo de muchas maneras. 294 00:21:29,330 --> 00:21:35,309 Generalmente, se centra en un enfoque muy individualizado de cómo cuidar tus necesidades 295 00:21:35,309 --> 00:21:39,779 personales en cuanto a atención o a cómo las demás personas interactúan contigo o cosas así. 296 00:21:39,779 --> 00:21:44,749 Mi bienestar se mantiene tomando drogas farmacéuticas 297 00:21:44,749 --> 00:21:48,139 que están fabricadas por algunas de las peores corporaciones del mundo. 298 00:21:48,139 --> 00:21:52,229 Personas que están capitalizando la hipermedicación 299 00:21:52,229 --> 00:21:55,880 están anunciándose a los médicos para tratar de obtener, 300 00:21:55,880 --> 00:21:59,500 ya sabes, el mayor beneficio trimestral que puedan. 301 00:21:59,500 --> 00:22:06,350 Simultáneamente tienes que ser capaz de mantener el entendimiento de que en lo que realmente 302 00:22:06,350 --> 00:22:10,350 está interesada la industria farmacéutica es en el beneficio, e intentarán conseguir que 303 00:22:10,350 --> 00:22:14,170 se enganchen a sus drogas el mayor número de personas posible 304 00:22:14,170 --> 00:22:18,480 … con la realidad de que de hecho hay ya un montón de personas para las que 305 00:22:18,480 --> 00:22:20,770 esas drogas son realmente útiles, ¿sabes? 306 00:22:20,770 --> 00:22:23,100 No tanta gente como la que las consume... 307 00:22:23,100 --> 00:22:27,810 pero creo que es realmente importante ser capaces de tener ese análisis 308 00:22:27,810 --> 00:22:31,930 donde no solo te callas y piensas en un marco blanco y negro. 309 00:22:31,930 --> 00:22:36,370 Y creo que solo porque un sistema exista no significa que no podamos criticarlo 310 00:22:36,370 --> 00:22:39,519 mientras entendemos que al mismo tiempo hay algunas personas que podrían beneficiarse de él. 311 00:22:39,519 --> 00:22:42,680 Y que no hay nada de malo en poder ser una persona que decide 312 00:22:42,680 --> 00:22:45,889 el aspecto que tendría tu cuidado. Eso no te hace menos crítique, 313 00:22:45,889 --> 00:22:49,040 eso no te hace menos defensora de la salud mental. 314 00:22:49,350 --> 00:22:54,989 Como psiquiatra, yo básicamente tengo que trabajar con un montón de personas que, si no actualmente 315 00:22:54,989 --> 00:23:01,500 al menos sí históricamente, han considerado útiles las drogas psiquiátricas y los ingresos, 316 00:23:01,500 --> 00:23:04,849 al menos hasta cierto punto. Y creo que eso está bien. 317 00:23:04,849 --> 00:23:12,429 En lo que sí me gusta centrarme con la gente es tal vez en el retorno al verdadero consentimiento informado. 318 00:23:12,429 --> 00:23:19,750 Me gusta centrarme, cuando es posible, en apoyar a las personas que quizá no encuentran a alguien 319 00:23:19,750 --> 00:23:25,700 que pueda y desee ayudarles a reducir o retirar la medicación 320 00:23:25,700 --> 00:23:32,049 que han estado tomando o a vivir en un entorno menos coercitivo durante una crisis. 321 00:23:32,529 --> 00:23:41,049 Tienes que caminar en el mundo del hombre blanco para conseguir la acreditación que ellos consideran creíble 322 00:23:41,049 --> 00:23:44,070 para poder ayudar a tu propia gente. 323 00:23:44,070 --> 00:23:49,080 Por ejemplo, puedo conseguir un psicólogo de Health Canada. Ellos pagarán por eso. 324 00:23:49,080 --> 00:23:54,000 Pero no puedo conseguir fondos de Health Canada para pagar a mi anciano espiritual 325 00:23:54,000 --> 00:23:56,470 porque no tienen un grado en espiritualidad. 326 00:24:10,030 --> 00:24:14,320 Más que aceptar incuestionablemente la autoridad del Estado o las causas y la naturaleza 327 00:24:14,320 --> 00:24:18,120 del malestar mental y los dictados oficiales sobre el aspecto que pueden y deben tener 328 00:24:18,120 --> 00:24:23,010 nuestras intervenciones, hoy en día muches loques están afirmando nuestro poder para elegir la mezcla correcta 329 00:24:23,010 --> 00:24:26,480 de apoyos institucionales e informales para los problemas que afrontamos. 330 00:24:26,480 --> 00:24:30,779 Este movimiento creciente busca contrarrestar las concepciones estigmatizantes de la enfermedad mental 331 00:24:30,779 --> 00:24:34,300 que la pintan como un fenómeno aislado e individualizado, 332 00:24:34,300 --> 00:24:37,650 postulando en su lugar la necesidad de soluciones basadas en el apoyo de tus pares 333 00:24:37,650 --> 00:24:40,840 arraigadas en la interconexión y el apoyo de la comunidad. 334 00:24:42,380 --> 00:24:45,630 Las redes sociales, con todas sus fallas, pueden jugar un importante papel en construir 335 00:24:45,630 --> 00:24:49,370 redes de apoyo mutuo, ofreciéndonos la capacidad de conectar con otres 336 00:24:49,370 --> 00:24:54,080 que se han enfrentado a experiencias similares. Esto puede ser particularmente útil para individues 337 00:24:54,080 --> 00:24:58,260 que afrontan barreras geográficas o emocionales para el apoyo comunitario y a su salud mental. 338 00:24:58,910 --> 00:25:02,380 Porque al final del día... la mejor persona para cuidar de alguien 339 00:25:02,380 --> 00:25:06,540 en una crisis de salud mental es a menudo alguien que ya ha pasado por eso. 340 00:25:24,570 --> 00:25:30,179 Cuando intentamos apoyar o ser aliades con personas que afrontan este tipo de problemas de salud mental 341 00:25:30,179 --> 00:25:33,290 o traumas, deberíamos ser, en cierto modo, curioses. 342 00:25:33,290 --> 00:25:35,630 No tengas miedo de hacer preguntas, 343 00:25:35,630 --> 00:25:36,840 de aprender 344 00:25:36,840 --> 00:25:39,990 ni de intentar conectar con aquellas personas a las que quieres ayudar. 345 00:25:39,990 --> 00:25:46,680 Y realmente intenta entender a un nivel humano y más profundo lo que esas personas afrontaron 346 00:25:46,680 --> 00:25:49,239 en el pasado, y lo que pueden estar sintiendo justo ahora. 347 00:25:49,929 --> 00:25:55,020 El gobierno hizo todo lo que pudo para destruirnos... y sin embargo seguimos aquí. 348 00:25:55,020 --> 00:25:57,700 Todes llevamos con nosotres un tipo diferente de trauma. 349 00:25:57,700 --> 00:26:03,740 Y a veces esos traumas nos devoran hasta que no queda nada. 350 00:26:03,740 --> 00:26:11,140 Y a veces, somos capaces de trabajar a través de estos traumas y se convierten casi en nuestra 351 00:26:11,140 --> 00:26:12,900 fuente de energía. 352 00:26:12,900 --> 00:26:18,560 Para seguir avanzando para que así podamos ayudar a la siguiente generación. 353 00:26:18,860 --> 00:26:23,450 Tengo la esperanza de que, ya sabes, esta generación está abordando estos problemas de una buena manera 354 00:26:23,450 --> 00:26:26,370 para que así no continuemos con el trauma. 355 00:26:26,370 --> 00:26:29,310 e intentemos revertirlo si es posible. 356 00:26:29,310 --> 00:26:32,610 Les humanes y las situaciones son muy complejas 357 00:26:32,610 --> 00:26:35,760 y necesitamos estar realmente abiertes a esa complejidad. 358 00:26:35,760 --> 00:26:39,670 Nunca intenteis simplificarla o poner etiquetas a las personas. 359 00:26:39,670 --> 00:26:43,810 Esta persona está "traumatizada", o esta persona "estará bien". 360 00:26:43,810 --> 00:26:46,330 "Ella es fuerte", "ella es relisiente", ¿verdad? 361 00:26:46,330 --> 00:26:49,870 Simplificamos situaciones que son muy complejas. 362 00:26:51,340 --> 00:26:54,540 Las personas tienden a tener muchas formas personales y comunitarias de tratar con 363 00:26:54,540 --> 00:26:58,509 los problemas de salud mental, pero socialmente tendemos a fracasar por completo. 364 00:26:58,509 --> 00:27:01,000 Generalmente lo que yo he notado en las comunidades es un deseo de ayudar 365 00:27:01,000 --> 00:27:02,550 y una falta de la capacidad para ello. 366 00:27:02,550 --> 00:27:06,970 Lo que más necesita ser abordado son las actuales condiciones sociales 367 00:27:06,970 --> 00:27:08,220 que causan este tipo de problemas 368 00:27:08,220 --> 00:27:10,410 y realmente nadie parece hacerlo muy bien. 369 00:27:15,340 --> 00:27:18,440 El mejor apoyo comunitario del que soy parte es muy informal. 370 00:27:18,440 --> 00:27:22,989 Es solo hablar con amigues sobre cómo estamos y en qué estamos pensando. 371 00:27:22,989 --> 00:27:25,690 Gran parte de ello trata sobre construir esas relaciones de antemano. 372 00:27:25,690 --> 00:27:29,980 Porque lo que sea que hagas cuando ocurre una crisis va a estar afectado e influenciado por 373 00:27:29,980 --> 00:27:33,070 las relaciones reales que tú tengas con la gente. 374 00:27:33,070 --> 00:27:37,179 Ya sabes, solo asegurarte de que nuestras interacciones con otras personas sean consensuadas. 375 00:27:37,179 --> 00:27:41,120 Comprender cómo puede sentarle a alguien estar realmente asustade 376 00:27:41,120 --> 00:27:43,230 y estar compartiendo algo contigo. 377 00:27:43,230 --> 00:27:45,820 No es solo lo que elles necesitan sino ¿qué puedo ofrecer yo? 378 00:27:45,820 --> 00:27:48,800 Y yo creo que, para mí, en realidad esa es una de las primeras preguntas. 379 00:27:49,300 --> 00:27:53,440 En medio de un ataque o de una crisis existe esa oportunidad 380 00:27:53,440 --> 00:27:55,310 para ser un gran avance. 381 00:27:55,310 --> 00:27:58,370 Si te quedas, ya sabes, si atraviesas los tiempos difíciles 382 00:27:58,370 --> 00:28:00,900 y atravesar el otro lado hay una muy buena posibilidad 383 00:28:00,900 --> 00:28:03,809 de que vuelvas con alguna sabiduría que nunca habrías tenido. 384 00:28:03,809 --> 00:28:08,660 Como una comunidad de personas a las que les gusta preocuparse realmente por hacer un cambio en el mundo, 385 00:28:08,660 --> 00:28:14,250 necesitamos sentar las bases para una relación más comprensiva con las crisis. 386 00:28:14,920 --> 00:28:18,190 El mejor apoyo comunitario no tiene que tener el aspecto de una intervención. 387 00:28:18,190 --> 00:28:23,150 E idealmente, cuando nuestras comunidades están en un buen lugar, y cuando les individues tienen 388 00:28:23,150 --> 00:28:26,990 relaciones realmente buenas, de cuidado, y establecen redes de apoyo 389 00:28:26,990 --> 00:28:31,310 entonces las crisis no suceden o pueden ser aliviadas. 390 00:28:31,310 --> 00:28:36,770 Yo creo que lo que en realidad tenemos que empezar a tomarnos en serio es que las emociones afloran 391 00:28:36,770 --> 00:28:38,830 en rangos diferentes para cada persona. 392 00:28:38,830 --> 00:28:42,431 Y creo que a veces de alguna forma pensamos que escuchar es suficiente. 393 00:28:42,431 --> 00:28:46,210 Y a veces puede ser que la gente requiera algo más de nosotres. 394 00:28:46,210 --> 00:28:56,679 La autoridad concedida a une psiquiatra puede ser subvertida para alzar la voz de les 395 00:28:56,679 --> 00:29:00,270 participantes en una relación terapéutica. 396 00:29:00,730 --> 00:29:07,550 El papel de la terapeuta, la psiquiatra, la trabajadora social, la trabajadora en salud mental... 397 00:29:07,550 --> 00:29:13,910 debería ser dar un jodido paso atrás y modelar una manera no jerárquica 398 00:29:13,910 --> 00:29:18,100 y no secreta de estar con otres. 399 00:29:18,100 --> 00:29:23,569 Espero que todo el trabajo que nuestras comunidades están haciendo alrededor de la cura del trauma 400 00:29:23,569 --> 00:29:27,090 y alrededor de la justicia transformadora y la responsabilidad comunitaria 401 00:29:27,090 --> 00:29:30,100 puedan unirse en algunos modelos de apoyo entre iguales 402 00:29:30,100 --> 00:29:32,860 y en algunos modelos para intervenir en la crisis. 403 00:29:32,860 --> 00:29:38,260 E igual que tengo esperanza y estoy emocionado por este trabajo, también soy escéptico 404 00:29:38,260 --> 00:29:42,480 debido a la magnitud de las crisis de salud mental. 405 00:29:42,480 --> 00:29:47,489 Hay tal cantidad de problemas diferentes que afrontamos que a veces puede ser abrumador 406 00:29:47,489 --> 00:29:52,779 pero si sigues avanzando, y sigues abordando esos problemas e intentando 407 00:29:52,779 --> 00:29:57,360 encontrar esas soluciones... eso trae esperanza para otres. 408 00:30:04,850 --> 00:30:08,700 Desde las epidemias de suicidios y sobredosis hasta el shock y la rabia 409 00:30:08,700 --> 00:30:11,290 provocados por la interminable oleada de asesinatos policiales, 410 00:30:11,290 --> 00:30:13,530 es doloroso pensar en todes aquelles que han muerto como 411 00:30:13,530 --> 00:30:17,240 resultado de complicaciones en su salud mental y de su incapacidad para recibir 412 00:30:17,240 --> 00:30:18,900 el apoyo que necesitaban. 413 00:30:18,900 --> 00:30:21,959 Pero sus historias y sus vidas no fueron olvidadas. 414 00:30:21,959 --> 00:30:24,900 Incluso si continuamos luchando dentro y en contra de un mundo 415 00:30:24,900 --> 00:30:27,370 que cada vez da más miedo, 416 00:30:27,370 --> 00:30:31,470 debemos dar pasos para prepararnos colectivamente para las batallas que vienen. 417 00:30:32,460 --> 00:30:37,250 Encontrar nuevas maneras de manejar el malestar mental, con toda la belleza y el conflicto que implica 418 00:30:37,250 --> 00:30:41,640 es un componente fundamental de la construcción de comunidades de resistencia más fuertes y saludables. 419 00:30:42,220 --> 00:30:46,950 Si somos capaces de hacer esto, nuestros movimientos no solo se habrán vuelto más sostenidos y resilientes 420 00:30:46,950 --> 00:30:52,610 sino que habrá obtenido nuevas capas de posibilidades a medida que viajamos juntes hacia el futuro incierto. 421 00:30:53,320 --> 00:30:56,770 Así que llegades a este punto, quisiera recordaros que el Trouble está pensado para ser 422 00:30:56,770 --> 00:31:00,300 visto en grupo, y para usarlo como recurso para promover el debate 423 00:31:00,300 --> 00:31:01,350 y la organización colectiva. 424 00:31:01,980 --> 00:31:05,929 ¿Estás interesade en empezar un grupo de apoyo mutuo, o quieres integrar mejor 425 00:31:05,929 --> 00:31:09,200 la conciencia sobre salud mental en tus proyectos de organización ya existentes? 426 00:31:09,200 --> 00:31:12,810 Plantéate reunirte con algunes compañeres, organizar una proyección de este documental 427 00:31:12,810 --> 00:31:14,740 y discutir por dónde empezar. 428 00:31:14,740 --> 00:31:18,610 ¿Interesade en hacer proyecciones regulares de Trouble en tu campus universitario, infoshop, 429 00:31:18,610 --> 00:31:20,930 centro social o comunitario, o incluso simplemente en casa con tus amigues? 430 00:31:20,930 --> 00:31:22,759 ¡Conviértete en una alborotadora! 431 00:31:22,759 --> 00:31:26,460 Por 10 dólares al mes, te conectaremos con una copia avanzada del programa, 432 00:31:26,460 --> 00:31:30,369 y un kit de proyección incluyendo recursos adicionales y algunas preguntas que puedes usar 433 00:31:30,369 --> 00:31:31,869 para poner en marcha un debate. 434 00:31:31,869 --> 00:31:34,980 Si no puedes permitirte apoyarnos económicamente ¡No te preocupes! 435 00:31:34,980 --> 00:31:40,960 Puedes ver en streaming y/o descargar todo nuestro contenido gratuítamente de nuestra página web: sub.media/trouble. 436 00:31:41,650 --> 00:31:46,860 Si tienes alguna sugerencia de temas para el programa, o simplemente quieres ponerte en contacto, 437 00:31:46,860 --> 00:31:49,249 escríbenos a: trouble@sub.media. 438 00:31:49,249 --> 00:31:54,340 Un recordatorio de que nuestra tienda online está completamente equipada con un botín nuevo para cualquier fan de Submedia 439 00:31:54,340 --> 00:31:55,949 en tu lista de la compra de vacaciones. 440 00:31:55,949 --> 00:32:00,120 Somos un colectivo sin fondos financiado en su totalidad por donaciones, y todos los ingresos de estas 441 00:32:00,120 --> 00:32:05,110 ventas van dirigidos a hacer posible para nosotres hacer más películas como ésta. 442 00:32:05,110 --> 00:32:09,480 Estaremos haciendo nuestro último envío del año el 16 de diciembre así que asegúrate y 443 00:32:09,480 --> 00:32:13,249 haz tu pedido antes en sub.media/gear. 444 00:32:13,249 --> 00:32:17,570 Este episodio no habría sido posible sin el generoso apoyo de John Hamilton. 445 00:32:17,570 --> 00:32:21,590 Este es el último episodio de este año... y tras esto nos tomaremos un mes de descanso. 446 00:32:21,590 --> 00:32:26,410 Pero sigue sintonizade a principios del año que viene para el Trouble #18, ya que echaremos un vistazo más de cerca a la policía, 447 00:32:26,410 --> 00:32:29,460 y a la resistencia comunitaria a la violencia del Estado. 448 00:32:29,460 --> 00:32:32,540 Vemos, en el contexto de la "guerra contra el terrorismo" 449 00:32:32,540 --> 00:32:35,760 dentro de los últimos, ya sabes, 10, 12, 15 años 450 00:32:35,760 --> 00:32:40,725 un intento de fusionar recursos policiales para responder mejor a lo que se percibe 451 00:32:40,725 --> 00:32:42,305 como amenazas domésticas. 452 00:32:42,675 --> 00:32:44,607 ¡QUE SE JODA LA POLICÍA! 453 00:32:44,607 --> 00:32:47,450 Ahora sal ahí fuera... ¡y causa algunos problemas!